首页 >> 通知公告 >> 正文

通知公告

2024澳门原料网1688 大北农国际集团面向全球联合引进农业高端人才发布内容

2022-10-08

2024澳门原料网1688 大北农国际集团

面向全球联合引进农业高端人才发布内容

Heilongjiang Academy of Agricultural Sciences & Da Bei Nong International Group

Information Conference on Joint Recruitment of Global Agricultural High-end Talents

为深入实施新时代人才强国战略,推进产学研深度融合,2024澳门原料网1688与大北农国际集团联合打造世界农业人才和科技创新高地,充分发挥省农科院的平台和创新优势与大北农国际集团的资本和产业优势,用足用好《新时代龙江人才振兴60条》,联合引进国内外高端农业人才,围绕国家“四个面向”,全面提升原始创新能力和产业支撑能力。

In order to further implement the strategy of strengthening the country with talents in the new era and promote the deep integration of industry, education and research, Heilongjiang Academy of Agricultural Sciences(HAAS) and Da Bei Nong International Group have jointly build the global agricultural talent and scientific and technological innovation highland, giving full play to the platform and innovation advantages of HAAS and the capital and industrial advantages of Da Bei Nong International Group.

为承担起国家粮食安全“压舱石”重任、争当全国农业现代化建设排头兵、打造践行大食物观先行地,提供人才支撑和科技保障。现面向全球联合引进农业高端人才,共同助推大北农“龙江十年双千亿”计划实施和黑龙江“四个农业”建设工程。

In answering the “Four-pronged Comprehensive Strategy” and the policy of "60 Items for the Revitalization of Longjiang Talents in the New Era", HAAS and Da Bei Nong International Group have jointly introduced high-end agricultural talents at home and abroad, aiming to shoulder the important task of "ballast" for the national food security, strive to be the vanguard of national agricultural modernization, create a pioneer in practicing the concept of "grater food".

Now we are introducing high-end agricultural talents all over the world, which is also to promote the "Longjiang Ten Year Double Hundred Billion Plan" initiated by Da Bei Nong International Group and "Four Agriculture" Project of Heilongjiang Province.

一、引进领域

重点围绕玉米、水稻、大豆、园艺、马铃薯、经济作物、食用菌等种植业、猪牛羊禽等畜牧业、农产品加工业、农业机械、数字农业等产业的应用基础研究、关键核心技术攻关、产品研发与产业化应用等方面。

1.The Research fields

We focus on basic application research, core and key technology research, product research and development and industrial application research. The main research fields are as follows:

Planting industry (corn, rice, soybean, gardening, potato, cash crop, edible fungus etc);

Animal husbandry (Pig, cattle, sheep and poultry);

Agricultural product processing;

Digital agriculture and other industries.

二、人才类别与支持条件

(一)全职引进

1.第一层次:在国内外高校或科研机构担任教授、研究员或相当职务,具有国际一流学术水平的国家级杰出人才,能够引领本研究领域的发展方向,计划引进1-3人。

聘期内年薪200至300万元,科研启动经费1000至2000万元,安家补贴450至500万元。

2. Talent Category and Treatments

  1. Full time work

  1. Level 1 (1-3 people): National outstanding talents who serve as professors, researchers or equivalent positions in domestic and foreign universities or scientific research institutions, can take the lead in their research field.

    During the employment period, the annual salary is 2 to 3 million yuan, the research start-up fund is 10 to 20 million yuan, and the relocation subsidy is 4.5 to 5 million yuan.

    2.第二层次:具有广阔的学术视野和创新思维,在所从事领域已取得突出学术业绩,获得学术界同行认可,具有较强创新发展潜力的国家级领军人才,计划引进2-5人。

    聘期内年薪100至150万元,科研启动经费600至800万元,安家补贴250至300万元。

    b. Level 2 (2-5 people): National leading talents with broad academic vision and innovative thinking, recognized academic performance and ability, and strong innovative development potential.

    During the employment period, the annual salary is 1 to 1.5 million yuan, the research start-up fund is 6 to 8 million yuan, and the relocation subsidy is 2.5 to 3 million yuan.

  1. 第三层次:取得同行专家认可的学术成果,具有成为该领域学术带头人或杰出人才发展潜力的中青年拔尖人才,原则上年龄不超过50周岁,计划引进10人左右。

    聘期内年薪60至80万元,科研启动经费300至500万元,安家补贴150万元。

    c. Level 3(10 people): Young and middle-aged(under 50 years old) top talents who have recognized by peers and have the potential to become academic leaders or outstanding talents.

    During the employment period, the annual salary is 0.6 to 0.8 million yuan, the research start-up fund is 3 to 5 million yuan, and the relocation subsidy is 1.5 million yuan.

第四层次:在农业产业发展及技术革新方面拥有较高威望,能够引领相关产业发展的优秀青年人才,例如国家产业技术体系岗位科学家、省产业技术体系首席科学家,或其他条件相当的人才,原则上年龄不超过45周岁,计划引进15人左右。

聘期内年薪40至50万元,科研启动经费100至200万元,安家补贴60至80万元。

d. Level 4(15 people): Outstanding young talents(under 45 years old ) who have high prestige in agricultural industry development and technological innovation and can lead the development of related industries, such as scientists of national industrial technology system , chief scientist of provincial industrial technology system , or other talents with equivalent conditions.

During the employment period, the annual salary is 0.4 to 0.5 million yuan, the research startup fund is 1 to 2 million yuan, and the relocation subsidy is 0.6 to 0.8 million yuan.

5.第五层次:近3年内取得国内博士学位,年龄一般不超过35周岁。海外应聘博士人才一般应在海外高校、科研机构、企业研发机构获得正式教学或者科研职位。人才业绩特别突出的可适当放宽年龄要求,计划引进20人左右。

聘期内年薪15至30万元,科研启动经费30至80万元,安家补贴30至50万元。

e. Level 5(20 people): Doctor (within 3 years after graduation) , under 35 years old. Overseas doctoral candidates should generally obtain formal teaching or research positions in overseas universities, research institutions, and enterprise research and development departments. Age requirements can be appropriately relaxed for talents with outstanding performance.

During the employment period, the annual salary is 150000to 300000 yuan, the research start-up fund is 0.3 to 0.8 million yuan, and the relocation subsidy is 300000 to 500000 yuan.

(二)柔性引进

对于外籍或不适用全职引进的人才,可采取柔性引进方式。柔性引进第一层次人才,给予岗位补贴30万元/年;柔性引进第二层次人才,给予岗位补贴12万元/年,在学科建设、平台建设、项目申请、成果奖励及成果转化等方面做出突出贡献,一次性给予5至20万元额外奖励,或一事一议确定奖励金额,所获奖励可叠加发放,计划引进30人左右。

(2) Flexible positions(30 people)

Level 1: The annual salary is 300000 yuan

Level 2: The annual salary is 120000 yuan

For making significant contributions to discipline and platform construction, project and award application, and achievement transformation, an additional reward of 50000 to 200000 yuan will be given at one time.

三、基础保障

1.薪酬待遇。实行年薪制,参照国内外大学和科研机构相应职位,在上述条件范围内一人一议,实行合同管理。

2.科研保障。由2024澳门原料网1688、大北农国际集团提供全方位院企科研平台,保障实验室条件、团队配备和其他科研需求。

3.人事关系。引进人才落2024澳门原料网1688事业编,根据大北农国际集团产业发展需要和国家重大科技战略需求开展科研创新工作。

3. Other matters

(1). The annual salary standard of talents shall refer to the universities and institutions at home and abroad, and formal contracts shall be signed.

(2). HAAS and Da Bei Nong International Group shall provide a comprehensive scientific research platform, experimental equipment, team members and other requirements.

(3). The talents shall be employed by HAAS, and the scientific research and innovation work shall carry out according to the needs of industrial development of Da Bei Nong International Group as well as the national major scientific and technological strategies.

2024澳门原料网1688“大北农高端人才”引进计划报名表

联系人:陈磊 汪博

联系电话:

0451-86670890、86677469

邮 箱:[email protected]

地 址:哈尔滨市南岗区学府路368号 2024澳门原料网1688

欢迎海内外各类英才加盟,共创新时代伟业!

You can contact us in the following ways:

0451-86670890、86677469

Email: [email protected]

Address: Heilongjiang Academy of Agricultural Sciences, No. 368, Xuefu Road, Nangang District, Harbin, Hei longjiang, China.

Welcome all kinds of talents at home and abroad to join us and create a great cause in the new era!